Les produits de

Ferme de la Mignonne

Dairy sheep farmer, Verfeil
Marion Cullen
Marion Cullen a démarré l'activité de Ferme de la Mignonne en 2019. Son exploitation est située à Verfeil, en Midi-Pyrénées.

Son exploitation

A la ferme de la Mignonne, nous élevons des brebis et transformons tout leur lait sur place.
Notre troupeau compte aujourd’hui 135 brebis laitières, de race Basco-béarnaise. C’est une race rustique des Pyrénées, les brebis sont caractéristiques avec leurs longues cornes et leur nez busqué, nous y sommes très attachés car elles nous rappellent les montagnes de notre enfance.
Les brebis pâturent toute l’année sur les coteaux de La Mignonne, en hiver elles rentrent pour la nuit dans leur bergerie toute en bois, où elles ont du foin et de l’orge produits sur les champs voisins. Ici, tout est local.
La traite s’effectue tous les matins, et le lait est ensuite transformé dans notre atelier. Nous fabriquons différentes sortes de fromages, mais aussi des yaourts et de la confiture de lait. Tout est fait à la main, de manière artisanale, avec un lait cru vivant qui exprime l’originalité de son terroir.
Nous respectons nos animaux et fonctionnons à leur rythme. Toute leur alimentation provient de cultures biologiques (en conversion pour le moment), qui sont produites dans un rayon d’un kilomètre par des voisins céréaliers, avec qui nous travaillons en bonne intelligence pour être complémentaires.
Nous menons notre troupeau de la manière la plus naturelle possible, ainsi nous évitons, à chaque fois que c’est possible, les antibiotiques au profit de traitements à base d’huiles essentielles.

Adresse
Lieu-dit La Mignonne
31590 Verfeil
2019
année d'installation
2
employés à plein temps

Les métiers et pratiques de Ferme de la Mignonne

Livestock

135 animals

Basco béarnaise

Breeding methods

The livestock is born on my farm

I rear my animals in open air, I rear my animals inside

Diet

My animails have a diet based on grass or other fodder, My animals have a diet based on grain, I use of vitamins and dietary supplements for my animals, My animals have a diet based on processed food (granules, flour, pellets)

The food for my animals comes from a local farmer, The food for my animals is produced on my farm

I use GMO-free feed

Care of livestock

I treat in a preventative way during risk periods

I use essential oils on my animals, I use vaccinations on my animals, I use an antibiotic-based care

Processing and secondary ingredients

I use my produce in my other products

The other ingredients involved are : ferments, présure, sucre de canne bio, vanille,

My ingredients come from a national supplier

Other ingredients are organic, fair-trade ingredients

Comments

Nous respectons nos animaux et fonctionnons à leur rythme. Toute leur alimentation provient de cultures biologiques (en conversion pour le moment), qui sont produites dans un rayon d’un kilomètre par des voisins céréaliers, avec qui nous travaillons en bonne intelligence pour être complémentaires. Nous menons notre troupeau de la manière la plus naturelle possible.

Ces informations sont données à titre déclaratif par le Producteur.